用英語探索世界

use English to explore

400-968-2019

主頁 > 大學(xué)生英語四級 > 英語四級翻譯技巧分享

英語四級翻譯技巧分享

來源:大學(xué)生英語四級 發(fā)布時間:2023-02-17 14:42:00

  英語四級已經(jīng)成為大學(xué)生必須要拿下的考試科目之一了,很多人一入學(xué)就開始考考了兩年了還沒考過,一問原因,每次都是翻譯上出了問題,畢竟英語四級的翻譯選材還是比較寬泛的,有時候一些沒見到的文章很容易讓同學(xué)們在考場上失去陣腳,最終導(dǎo)致考試失利,今天就這個話題給大家分享一寫關(guān)于英語四級翻譯的技巧,希望能夠?qū)δ愕目荚囉幸欢◣椭?/p>

  一、翻譯總體方向

  關(guān)于直譯與意譯英語和漢語是兩種不同的語言,每種語言之間都有各自獨立和分明的系統(tǒng),在形態(tài)與句法方面,二者之間是存在很大差異的。然而 ,兩種語言之間又存在一些相似的東西。比如在主謂詞序和動賓詞序上是一致的。正是由于英漢這兩種語言既是有共同點的又是有不同點的,所以在英語四級翻譯的考試中,我們千萬不能千篇一律地只使用一種方法進行翻譯。通過對直譯與意譯二者關(guān)系的正確理解,我們可以更多地認(rèn)識到什么時候采用直譯、什么時候采用意譯,以及在運用直譯與意譯的時候所應(yīng)該掌握的技巧、遵循的原則和應(yīng)該注意的問題,較終達到提高翻譯能力及水平的目的。

  二、翻譯技巧

  1、定語后置

  當(dāng)你的句中起修飾作用的是一個單詞時,你的定語需要前置;如果時短語或句子,那么你的定語需要后置,這其中包括非謂語動詞和定語從句。

  2、插入語

  插入語是對整個句子做出額外的說明,根據(jù)句子的主語來決定插入語中動詞的形式。在一個完整的句子中,如將插入語刪除,該句的意思仍然是完整的,不會出現(xiàn)語法上的問題,所以充分利用好插入語,可使整個句子更顯得地道些。

  3、非限定性從句

  非限定性定語從句起補充說明作用,與插入語一樣,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前后都需要用逗號隔開。

  總結(jié):英語四級翻譯的小技巧給大家總結(jié)了幾點,希望能夠?qū)δ愕目荚囉幸欢◣椭?,持續(xù)關(guān)注口語街,帶你獲得更多學(xué)習(xí)技巧。

閱讀全文

開始學(xué)習(xí)-遇見更好的自己,更大的世界